Акбаль Н

Остановилось время твоей рукой

Остановилось время твоей рукой

Остановилось время твоей рукой

Наталья Хегай

Остановилось время — твоей рукой…
Вуалью на колени — я не с тобой…
И тучи над закатом нависли мглой…
Альриша — тайным знаком — связав судьбой…
Я знаю, что минует расплаты час,
И лента звёздной встречи вновь сблизит нас.
Альриша ярко светит, рисует мост,
Чтоб я нашла дорогу средь ярких звёзд.
07.08.14

Перевод на болгарский язык
Хегай Наталия

Родена съм на 25 юли 1968 година. Изучавам философиията на Изтока,
граматика на корейския език, занимавам се с преводи. Владивосток — Русия, Шихан — Република Корея.

СПРЯ ВРЕМЕТО

Спря времето — от твоята ръка…
Като воал на коленете — с теб не съм аз …
И облаците над залеза надвиснаха като мъгла…
Алриша — с таен знак — съдбите ни свърза …
Знам, ще отмине часът на разплата,
И лентата на звездната  среща пак ще ни сближи.
Алриша свети ярко, рисува мост,
Пътя да намеря сред звездите ярки.

"Золотые пески
Златни пясъци"
Русско – болгарский сборник
Руско-българска сбирка II том
Перевод на болгарский
Татьяна Стоянова
Оксана Иванова
*

Альриша (α Psc/α Piscium/Альфа Рыб/Аль-Риша/Аль-реша) —  двойная звезда в созвездии Рыб.
Название звезды происходит от арабского الرشآء al-rišā’, что означает «верёвка, канат».

Акбаль Н

А помнишь, как мы летали













А помнишь как мы летали

Наталья Хегай

А помнишь, как мы летали,
Просто взявшись за руки.....
И души узор ваяли,
Укрывший от злой разлуки.

И кто-то пролил на Землю
Потоки прекрасной праны.
Я слух обретая, внемлю....
И воздух святой....и....пряный.....

И небом дышала жадно,
Росой утоляя жажду.
В объятьях зимы прохладно...
Напишем о нас всю правду...

Любили, как сто проклятий,
Скреплённых печатью Будды...
Я — снег роковых заклятий,
Ты — Хара, земной и блудный...
*
Астерион и Хара - имена мифологических собак Аркада.
Бета Гончих Псов - звезда в созвездии Гончие Псы.


© Copyright: Наталья Хегай, 2016


Рисунок Натальи Хегайна стихи.ру



Олвия


Акбаль Н

Что бы вновь вместе







Что бы вновь вместе

Наталья Хегай

Ночь заметает
тайны жемчужной следы —
смело по краю.

Нитью сшивает
ткань из глубин темноты –
звёзды сверкают.

Реки Вселенной
льются из шёлковых снов –
сотканных небом.

Круглой ареной
снег из застывших миров –
венчанных светом.

И на границе
ночи и смелой зари
с красным рубином,

Огненной птицей
смело плывут корабли –
ярким кармином.

Молча любуюсь,
нежно губами ловлю
призрачность песни.

Жду и тоскую...
В море рассветов молю —
чтобы вновь вместе...

© Copyright: Наталья Хегай, 2017
Свидетельство о публикации №117081204915

Автор: Наталья Хегай 나달리야혜가이



Олвия